domingo, 1 de diciembre de 2013

KAMELOS (NO CAMELLOS)

KAMELOS  (NO CAMELLOS)
me olbide

 
En el Nuevo Testamento en el libro de San Mateos dice 'es más fácil que un camello pase por el ojo de una agüja a que un rico entre al Reino de los Cielos'... el problemita es que San Jerónimo, el traductor del texto, interpretó la palabra 'Kamelos' como camello, cuando en realidad en griego 'Kamelos' es aquella soga gruesa con la que se amarran los barcos a los muelles... en definitva el sentido de la frase es el mismo... pero ¿cuál les parece mas coherente?...

No hay comentarios:

Publicar un comentario